「自由に生きる」を英語で表現
筆者は以前、仕事の片手間に思い付いたアイデアを気ままにブログで発信していました。このブログで非常に人気が高かった記事の一つが、日本語の「自由に生きる」を英語でどう表現するかを自分なりに考察した記事でした。
「自由に生きる」を直訳すれば”live freely”です。文法的には全く問題ありません。日本の学校の試験に出題される和文英訳であれば、これで正解です。ただ、”live freely”は、文法的に間違っていなくとも、英語のネイティブスピーカーはあまり使用しない表現で、「日本語らしい英語」の代表例です。