労働からの収入だけに頼る時代は終わった

労働からの収入だけに頼る時代は終わった

ベビーブーマーが活躍した高度経済成長期とは異なり、21世紀は一生懸命働くことが豊かな収入に直結しない時代の様です。

とはいえ、勤勉であることや誠実であることは人間として大事な要素です。

信頼を基に築かれていない関係は非常に脆く、ビジネスであれ個人的な付き合いであれ、いずれ破綻する可能性が高いでしょう。

本投稿では、21世紀では世界中の多くの国、特に「先進国」と分類される国の経済では、労働だけから収入を得ることが金銭的な豊かさに結びつきにくくなっているとDr. 会社員が考える理由を説明します。

Continue reading “労働からの収入だけに頼る時代は終わった”

自然な翻訳は、構文解析に執着しない

自然な翻訳は、構文解析に執着しない

翻訳文を自然に仕上げるには、構文の解析にこだわりすぎないことをお勧めします。

Dr. 会社員は実際、英語から日本語でも、日本語から英語でも、翻訳時に構文解析はしません。

構文を解析しないと原文が読めないということはつまり、読解力や背景知識が不足しているということです。

Continue reading “自然な翻訳は、構文解析に執着しない”

翻訳で稼げない理由は、自分にある

翻訳で稼げない理由は、自分にある

翻訳で稼げない場合、要因の多くは自分にあります

「翻訳は稼げない」というコメントは、ネットでよく目にします。

これは、「翻訳が稼げない職業」なのではなく、「稼いでいない翻訳者がネットで不満を吐露している」というのが現実でしょう。

当然ですが、「稼いでいる翻訳者」は「稼げない」とは言いません。

Continue reading “翻訳で稼げない理由は、自分にある”

【洋書多読の効果とコツ】英語圏PhDの実践

洋書多読の効果とコツ

洋書の多読を実践して英語力を高めたい、と考えている人はたくさんいます。

今日の投稿では、英語圏の大学院で修士号と博士号を取り、大学教員や国際ニュース記者を経て、現在フリーランスの翻訳家として生計を立てているDr. 会社員が、洋書を多読する効果と多読のコツを説明します。

まずは結論から。

洋書の多読で
英語力は

確実に向上します

Continue reading “【洋書多読の効果とコツ】英語圏PhDの実践”